<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>ザ・スーパースーツストア　仲間ブログ</title>
	<atom:link href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama</link>
	<description>ザ・スーパースーツストア　仲間ブログ</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 04:38:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/" />
		<item>
		<title>人生万歳！“Whatever Works”</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1021</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1021#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 04:38:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1021</guid>
		<description><![CDATA[人生万歳！“Whatever Works”
「人生万歳！“Whatever Works”」はウッディアレンの40作目の作品で、久々に舞台をヨーロッパからニューヨークはマンハッタンに戻し、ウディ・アレン本人は出演していませんが、ヘンなおじさんが早口でまくしたてるのを聞いていれば、ウディ・アレンを見ているようで嬉しくなります。冒頭にカフェでおじさん達が雑談をしていますが、突然そのウッディアレンの分身ボリスが映画を見ている私たちに話しかけてきます。 
◆Story of “Whatever Works”◆ 
かつてはノーベル賞候補になるなど天才物理学者と持てはやされ、順風満帆かに思われたボリス。だがそんな彼も、自ら招いた災いを機に今ではすっかり落ちぶれ、冴えない独身中年に成り下がっていた。こうして淡々と日々をやり過ごしていたボリスはある夜、南部の田舎町から家出してきた若い娘メロディと出会う。彼女に同情したボリスは、数日だけという約束で自分のアパートに泊めてやることに。ところが一緒に暮らすうち、メロディはなぜか親子ほども歳が離れ、会話もまるで噛み合わないボリスを“運命の相手”と思い込んでしまう。さらには、愛する娘の後を追って彼女の両親も相次いで現われる始末で、事態はますます複雑になってしまいます。 
◆One point English from “Whatever Works”◆ 
この映画の原題である「Whatever Works」は訳する「うまくいくなら何でもあり」という感じですね。 
さんまさんの座右の銘「生きてるだけでまる儲け」と近いかも知れません！ 
ここでの「work」は「都合がいい、うまく行く、役に立つ」というニュアンスです。 
また「Whatever.」は単語だけで使うと、不快な英語No.1に選ばれるほどネガティブワードになることもあるので要注意です！ 
ケンカの時にこの言葉が出ると、「もうどうでもいいよ！」という意味でとっても相手をカチンとさせちゃうようですよ。 
映画の話しに戻ります！ 
ボリスは最後、私たちに「人生はなんでもあり！でもそれは才能とは無関係！存在していることも運なのだから！」と話しかけます。 
人生は悲しい事、苦しい事、色んなことがあるけれど、うまくいくようになっている！ 
そんな気持ちになれるハッピーエンドの映画です。 
軽いタッチで内容もシンプルなので、気軽に楽しめるで是非どうぞ！
■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。
ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ
ビジネス英会話を身に付けたいなら
toeic750点＋英会話力を身につけたいなら
英語で面接も完璧
東京で女性専用の英会話
銀座で女性専用の英会話
新宿で女性専用の英会話
渋谷で女性専用の英会話
 Tweet This Post]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1021"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1021" height="61" width="51" /></a></div><p>人生万歳！“Whatever Works”</p>
<p>「人生万歳！“Whatever Works”」はウッディアレンの40作目の作品で、久々に舞台をヨーロッパからニューヨークはマンハッタンに戻し、ウディ・アレン本人は出演していませんが、ヘンなおじさんが早口でまくしたてるのを聞いていれば、ウディ・アレンを見ているようで嬉しくなります。冒頭にカフェでおじさん達が雑談をしていますが、突然そのウッディアレンの分身ボリスが映画を見ている私たちに話しかけてきます。 </p>
<p>◆Story of “Whatever Works”◆ </p>
<p>かつてはノーベル賞候補になるなど天才物理学者と持てはやされ、順風満帆かに思われたボリス。だがそんな彼も、自ら招いた災いを機に今ではすっかり落ちぶれ、冴えない独身中年に成り下がっていた。こうして淡々と日々をやり過ごしていたボリスはある夜、南部の田舎町から家出してきた若い娘メロディと出会う。彼女に同情したボリスは、数日だけという約束で自分のアパートに泊めてやることに。ところが一緒に暮らすうち、メロディはなぜか親子ほども歳が離れ、会話もまるで噛み合わないボリスを“運命の相手”と思い込んでしまう。さらには、愛する娘の後を追って彼女の両親も相次いで現われる始末で、事態はますます複雑になってしまいます。 </p>
<p>◆One point English from “Whatever Works”◆ </p>
<p>この映画の原題である「Whatever Works」は訳する「うまくいくなら何でもあり」という感じですね。 </p>
<p>さんまさんの座右の銘「生きてるだけでまる儲け」と近いかも知れません！ </p>
<p>ここでの「work」は「都合がいい、うまく行く、役に立つ」というニュアンスです。 </p>
<p>また「Whatever.」は単語だけで使うと、不快な英語No.1に選ばれるほどネガティブワードになることもあるので要注意です！ </p>
<p>ケンカの時にこの言葉が出ると、「もうどうでもいいよ！」という意味でとっても相手をカチンとさせちゃうようですよ。 </p>
<p>映画の話しに戻ります！ </p>
<p>ボリスは最後、私たちに「人生はなんでもあり！でもそれは才能とは無関係！存在していることも運なのだから！」と話しかけます。 </p>
<p>人生は悲しい事、苦しい事、色んなことがあるけれど、うまくいくようになっている！ </p>
<p>そんな気持ちになれるハッピーエンドの映画です。 </p>
<p>軽いタッチで内容もシンプルなので、気軽に楽しめるで是非どうぞ！</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。<br />
ハミングバード英語学院<br />
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/hummingbird/">ハミングバード英語学院<br />
</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/cinema/">映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ<br />
</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E4%BA%BA%E7%94%9F%E4%B8%87%E6%AD%B3%EF%BC%81%E2%80%9CWhatever+Works%E2%80%9D+http://tinyurl.com/85o99al" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E4%BA%BA%E7%94%9F%E4%B8%87%E6%AD%B3%EF%BC%81%E2%80%9CWhatever+Works%E2%80%9D+http://tinyurl.com/85o99al" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1021</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1021" />
	</item>
		<item>
		<title>プロデューサーズ“The Producers”</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1018</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1018#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 06:14:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1018</guid>
		<description><![CDATA[プロデューサーズ“The Producers”
元々はミュージカルでトニー賞も受賞したとても有名な作品です！映画もミュージカルに負けていないくらいにすばらしい作品となっています。というのも主人公二人を演じたのはミュージカルのオリジナルキャストのネイサンレインとマシューブロデリックだったのでただただスクリーンになっただけのようなイメージです☆
◆Story of “The Producers”◆
かつてはブロードウェイの大物プロデューサーだったマックスはすっかり落ちぶれ、ヒット作を出せなくなっていた。マックスの元をさえない会計士レオ が訪れ、帳簿を調べるうちに、「ミュージカルをわざと大コケさせれば大儲けできる」ことを発見する。
金に目がくらんだマックスは、プロデューサーになるこ とを夢見ていたレオを口説き落とし、一緒にプロデューサーとなって失敗作を作り、出資金を持ち逃げすることにする。
まず最低の脚本家を探し、ヒトラーを愛するフランツの「春の日のヒトラー」を採用する。最低の演出家として、ゲイのロ ジャーに演出を依頼する。さらに、ス ウェーデン語なまりのひどいセクシー美女ウーラを出演させることにする。
マックスは出資金をかき集めるために、愛に飢えた老婦人を口説いて回る。そして迎えた初演では……。
◆One point English from “The Producers”◆
Break a leg!!
みなさん、 &#8220;Break a leg!!&#8221; の意味ご存知ですか？？
直訳すれば「足を折る」という意味ですが海外のショーなどにでる業界の方たちにはとてもいい言葉なのです！
「足を折れ！」はいい言葉ではないですが、逆にこの業界では「演技がうまくいくよう願っているよ！」という意味になり逆に「Good luck」というのが不吉なイメージなるので使わないそうです！
そのシーンがThe producersの中で分かり易く描写されているのでどのシーンか探してみてくださいね！とにかくネイサンレインとマシューブロデリックの二人の歌唱力がすばらしすぎて聞き入ってしまいます！ゲイのヒトラーが舞台に出るシーンが私のお気に入りです♪ 
■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。
マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ
恋と仕事に効く英会話
ビジネス英会話を身に付けたいなら
toeic750点＋英会話力を身につけたいなら
英語で面接も完璧
東京で女性専用の英会話
銀座で女性専用の英会話
新宿で女性専用の英会話
渋谷で女性専用の英会話
 Tweet This Post]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1018"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1018" height="61" width="51" /></a></div><p>プロデューサーズ“The Producers”</p>
<p>元々はミュージカルでトニー賞も受賞したとても有名な作品です！映画もミュージカルに負けていないくらいにすばらしい作品となっています。というのも主人公二人を演じたのはミュージカルのオリジナルキャストのネイサンレインとマシューブロデリックだったのでただただスクリーンになっただけのようなイメージです☆</p>
<p>◆Story of “The Producers”◆</p>
<p>かつてはブロードウェイの大物プロデューサーだったマックスはすっかり落ちぶれ、ヒット作を出せなくなっていた。マックスの元をさえない会計士レオ が訪れ、帳簿を調べるうちに、「ミュージカルをわざと大コケさせれば大儲けできる」ことを発見する。</p>
<p>金に目がくらんだマックスは、プロデューサーになるこ とを夢見ていたレオを口説き落とし、一緒にプロデューサーとなって失敗作を作り、出資金を持ち逃げすることにする。</p>
<p>まず最低の脚本家を探し、ヒトラーを愛するフランツの「春の日のヒトラー」を採用する。最低の演出家として、ゲイのロ ジャーに演出を依頼する。さらに、ス ウェーデン語なまりのひどいセクシー美女ウーラを出演させることにする。</p>
<p>マックスは出資金をかき集めるために、愛に飢えた老婦人を口説いて回る。そして迎えた初演では……。</p>
<p>◆One point English from “The Producers”◆</p>
<p>Break a leg!!</p>
<p>みなさん、 &#8220;Break a leg!!&#8221; の意味ご存知ですか？？</p>
<p>直訳すれば「足を折る」という意味ですが海外のショーなどにでる業界の方たちにはとてもいい言葉なのです！</p>
<p>「足を折れ！」はいい言葉ではないですが、逆にこの業界では「演技がうまくいくよう願っているよ！」という意味になり逆に「Good luck」というのが不吉なイメージなるので使わないそうです！</p>
<p>そのシーンがThe producersの中で分かり易く描写されているのでどのシーンか探してみてくださいね！とにかくネイサンレインとマシューブロデリックの二人の歌唱力がすばらしすぎて聞き入ってしまいます！ゲイのヒトラーが舞台に出るシーンが私のお気に入りです♪ </p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。<br />
ハミングバード英語学院<br />
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/newsletter/">恋と仕事に効く英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%87%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%82%BA%E2%80%9CThe+Producers%E2%80%9D+http://tinyurl.com/crfsykf" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%87%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%82%BA%E2%80%9CThe+Producers%E2%80%9D+http://tinyurl.com/crfsykf" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1018</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1018" />
	</item>
		<item>
		<title>ナルニア国ものがたり第二章：カスピアン王子の角笛 “The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)”</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1015</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1015#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 08:13:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1015</guid>
		<description><![CDATA[ナルニア国ものがたり第二章：カスピアン王子の角笛 “The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)”
前回第一章のライオンと魔女をご紹介しましたが、今回は続編の「カスピアン王子の角笛」のご紹介です。
前作から少し成長した4人兄弟姉妹もさらにキュートになっており、少し大人になった心の変化などが描かれている場面もあり、ちょっときゅんとしてしまいます。
◆Story of “Prince Caspian”◆
兄弟姉妹がナルニアに戻ったとき、なんとナルニアでは1000年もの年月が経ち、住んでいた王都は荒れ果て、すでに人間の支配する国になっていました。
王様はカスピアン王子の叔父で権力を手にするために悪巧みをしています。
命の危険にさらされたカスピアン王子が助けを呼ぶために角笛を吹いたとき4人兄弟姉妹が再び見えない力でナルニアに引き戻されたのでした。
この角笛は以前兄弟姉妹がナルニアに来たときにスーザンがクリスマスプレゼントにもらったもので、ナルニアに置いてきたものでした。
千年後には吹けばどこにいても助けが来るという伝説となって、カスピアン王子のものにあったのです。
兄弟姉妹はカスピアン王子、それから人間が来るようになって追いやられてしまっていた動物や妖精と力を合わせて自分たちの王国を取り戻すべく戦います。
◆One Point English from &#8220;Prince Caspian&#8221;◆
戦いが終わり、ペベンシー兄弟姉妹が元の世界に帰らなくてはならなくなったときのカスピアン王子とスーザンのやりとり。
二人は徐々にお互い惹かれあっていたのに、離れ離れにならなくてはいけなくなった時のシーンです。
Prince Caspian: I wish we could have had more time together. Susan Pevensie: We never would have worked, anyway.
Prince Caspian: Why not? Susan
Pevensie: Well, I am 1300 years older than you.
カスピアン王子：　もっとずっと一緒に君と過ごせたらよかったのに。
スーザン：　どちらにしろ私たち、うまくいかなかったのよ。
カスピアン王子：　どうして？
スーザン：　だって、私あなたより千三百歳年上だもの。
could have 過去分詞、would have 過去分詞の表現は「～できたのに、～だっただろうな」と過去のことについての願望、でも実際に起こらなかったことを表現するんでしたね！
例えば、I could have caught the train [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1015"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1015" height="61" width="51" /></a></div><p>ナルニア国ものがたり第二章：カスピアン王子の角笛 “The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)”</p>
<p>前回第一章のライオンと魔女をご紹介しましたが、今回は続編の「カスピアン王子の角笛」のご紹介です。</p>
<p>前作から少し成長した4人兄弟姉妹もさらにキュートになっており、少し大人になった心の変化などが描かれている場面もあり、ちょっときゅんとしてしまいます。</p>
<p>◆Story of “Prince Caspian”◆</p>
<p>兄弟姉妹がナルニアに戻ったとき、なんとナルニアでは1000年もの年月が経ち、住んでいた王都は荒れ果て、すでに人間の支配する国になっていました。</p>
<p>王様はカスピアン王子の叔父で権力を手にするために悪巧みをしています。</p>
<p>命の危険にさらされたカスピアン王子が助けを呼ぶために角笛を吹いたとき4人兄弟姉妹が再び見えない力でナルニアに引き戻されたのでした。</p>
<p>この角笛は以前兄弟姉妹がナルニアに来たときにスーザンがクリスマスプレゼントにもらったもので、ナルニアに置いてきたものでした。</p>
<p>千年後には吹けばどこにいても助けが来るという伝説となって、カスピアン王子のものにあったのです。</p>
<p>兄弟姉妹はカスピアン王子、それから人間が来るようになって追いやられてしまっていた動物や妖精と力を合わせて自分たちの王国を取り戻すべく戦います。</p>
<p>◆One Point English from &#8220;Prince Caspian&#8221;◆</p>
<p>戦いが終わり、ペベンシー兄弟姉妹が元の世界に帰らなくてはならなくなったときのカスピアン王子とスーザンのやりとり。</p>
<p>二人は徐々にお互い惹かれあっていたのに、離れ離れにならなくてはいけなくなった時のシーンです。</p>
<p>Prince Caspian: I wish we could have had more time together. Susan Pevensie: We never would have worked, anyway.</p>
<p>Prince Caspian: Why not? Susan</p>
<p>Pevensie: Well, I am 1300 years older than you.</p>
<p>カスピアン王子：　もっとずっと一緒に君と過ごせたらよかったのに。</p>
<p>スーザン：　どちらにしろ私たち、うまくいかなかったのよ。</p>
<p>カスピアン王子：　どうして？</p>
<p>スーザン：　だって、私あなたより千三百歳年上だもの。</p>
<p>could have 過去分詞、would have 過去分詞の表現は「～できたのに、～だっただろうな」と過去のことについての願望、でも実際に起こらなかったことを表現するんでしたね！</p>
<p>例えば、I could have caught the train If I had left home earlier. と言ったら、「もっと早く家を出ていたらその電車に乗れたのに。」という意味になります。</p>
<p>つまり、その電車に乗れなかった、ということを意味しています。</p>
<p>上記は、あっという間にお別れのときがきてしまって、もっと一緒にいれたらよかったのに、でももう別れなければいけない・・というカスピアン王子に対して、ずっと一緒にいれたとしても私たちの恋はうまくいかなかったのよ、と少し現実的なスーザンとのやりとりですね。</p>
<p>淡い恋心が切ない場面ですが個人的にはシリーズの中でも好きです。</p>
<p>Katy<br />
■bcafeで新しいサービスが始まりました。<br />
ハミングバード英語学院<br />
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/newsletter/">恋と仕事に効く英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%82%A2%E5%9B%BD%E3%82%82%E3%81%AE%E3%81%8C%E3%81%9F%E3%82%8A%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E7%AB%A0%EF%BC%9A%E3%82%AB%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2%E3%83%B3%E7%8E%8B%E5%AD%90%E3%81%AE%E8%A7%92%E7%AC%9B+%E2%80%9CThe+Chronicles+of+Narnia%3A+Prince+Caspian+...+http://tinyurl.com/cuwvv7n" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%82%A2%E5%9B%BD%E3%82%82%E3%81%AE%E3%81%8C%E3%81%9F%E3%82%8A%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E7%AB%A0%EF%BC%9A%E3%82%AB%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2%E3%83%B3%E7%8E%8B%E5%AD%90%E3%81%AE%E8%A7%92%E7%AC%9B+%E2%80%9CThe+Chronicles+of+Narnia%3A+Prince+Caspian+...+http://tinyurl.com/cuwvv7n" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1015</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1015" />
	</item>
		<item>
		<title>目的地「～行き」のForとToの違いは？！</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1013</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1013#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 07:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1013</guid>
		<description><![CDATA[目的地「～行き」のForとToの違いは？！
皆さまこんにちは！
4月も終盤にさしかかり、だいぶ暖かくなってきましたが、
いかがお過ごしでしょうか？
歩くの大好き♪なPockyにとっては、外も薄着で出歩ける気持ちの良いこの季節に、心
もうきうきしてしちゃってます！
もうすぐGWということで、なかには連休を利用して旅行を計画している方も
いらっしゃるのではないでしょうか？
さて、旅行といえばたいてい飛行機や電車、バスなどの交通機関を利用しますよね。
交通機関を利用するときに必ず目にする、またアナウンスで耳にする「～行き」の英
語表現があります。
たとえば・・・
◆flight 205 from Narita to London
「成田発 203 便のロンドン行き」
◆This train bound for Tokyo.
「この電車は東京行きです」
お気づきでしょうか？
同じ「～行き」という表現なのに、「to」と「for」２種類の前置詞が使われていま
す。
この二つに違いがあるのか、はたまたどちらを使っても同じなのか…
皆様おわかりになりますか？
実はこの「to」と「for」、ちゃんと理由があって使い分けられているのです。
その理由は前置詞「for」と「to」の基本イメージを理解すると見えてきます。
まず…
「for」は「方向」を示し、「到達する」という意味を含みません。
例）Belle is leaving for London.「ベルはロンドンに向かいます。」
この場合だと、ベルの最終目的地はロンドンではありますが
直接行くかはわからないというニュアンスとなります。
一方…
「to」は「方向」だけでなく、「到達する」意味も含みます。
例）Belle is going to London.「ベルはロンドンに行きます。」
この場合では、ベルは直接ロンドンに行くということを表します。
つまり、この「到達」を含むか含まないかが「to」と「for」の大きな違いといえま
す。
ちなみに普段利用するバスや電車の「～行き」の英語表記は「to」ではなく「for」で
表記されていますね。
これは乗客の目的地が必ずしも終点の駅とは限らないから。
単に目的地の方に向かうバスや電車に乗っているだけなので、終点までかもしれない
し、途中で下車するかもしれないこの場合の「～行き」は「for」で表現されます。
もしも、「To」なら、目的地まで直接向かうことになるので直行便のバスや電車を想
像します。ということは、目的地まで直行する飛行機の「～行き」が「to」で表記さ
れるのも納得ですよね！
普段何気なく見ている「for」 や 「to」 もちゃんと意味があるのだということはわか
っていただけましたか？
今度バスや電車に乗る時は是非見てみてくださいね☆
Pocky
■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院 
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。
ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ
ビジネス英会話を身に付けたいなら
toeic750点＋英会話力を身につけたいなら
英語で面接も完璧
東京で女性専用の英会話
銀座で女性専用の英会話
新宿で女性専用の英会話
渋谷で女性専用の英会話
 Tweet This Post]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1013"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1013" height="61" width="51" /></a></div><p>目的地「～行き」のForとToの違いは？！</p>
<p>皆さまこんにちは！</p>
<p>4月も終盤にさしかかり、だいぶ暖かくなってきましたが、<br />
いかがお過ごしでしょうか？</p>
<p>歩くの大好き♪なPockyにとっては、外も薄着で出歩ける気持ちの良いこの季節に、心<br />
もうきうきしてしちゃってます！</p>
<p>もうすぐGWということで、なかには連休を利用して旅行を計画している方も<br />
いらっしゃるのではないでしょうか？</p>
<p>さて、旅行といえばたいてい飛行機や電車、バスなどの交通機関を利用しますよね。<br />
交通機関を利用するときに必ず目にする、またアナウンスで耳にする「～行き」の英<br />
語表現があります。</p>
<p>たとえば・・・</p>
<p>◆flight 205 from Narita to London<br />
「成田発 203 便のロンドン行き」</p>
<p>◆This train bound for Tokyo.<br />
「この電車は東京行きです」</p>
<p>お気づきでしょうか？<br />
同じ「～行き」という表現なのに、「to」と「for」２種類の前置詞が使われていま<br />
す。</p>
<p>この二つに違いがあるのか、はたまたどちらを使っても同じなのか…<br />
皆様おわかりになりますか？</p>
<p>実はこの「to」と「for」、ちゃんと理由があって使い分けられているのです。<br />
その理由は前置詞「for」と「to」の基本イメージを理解すると見えてきます。</p>
<p>まず…<br />
「for」は「方向」を示し、「到達する」という意味を含みません。<br />
例）Belle is leaving for London.「ベルはロンドンに向かいます。」</p>
<p>この場合だと、ベルの最終目的地はロンドンではありますが<br />
直接行くかはわからないというニュアンスとなります。</p>
<p>一方…<br />
「to」は「方向」だけでなく、「到達する」意味も含みます。<br />
例）Belle is going to London.「ベルはロンドンに行きます。」<br />
この場合では、ベルは直接ロンドンに行くということを表します。</p>
<p>つまり、この「到達」を含むか含まないかが「to」と「for」の大きな違いといえま<br />
す。</p>
<p>ちなみに普段利用するバスや電車の「～行き」の英語表記は「to」ではなく「for」で<br />
表記されていますね。</p>
<p>これは乗客の目的地が必ずしも終点の駅とは限らないから。</p>
<p>単に目的地の方に向かうバスや電車に乗っているだけなので、終点までかもしれない<br />
し、途中で下車するかもしれないこの場合の「～行き」は「for」で表現されます。</p>
<p>もしも、「To」なら、目的地まで直接向かうことになるので直行便のバスや電車を想<br />
像します。ということは、目的地まで直行する飛行機の「～行き」が「to」で表記さ<br />
れるのも納得ですよね！</p>
<p>普段何気なく見ている「for」 や 「to」 もちゃんと意味があるのだということはわか<br />
っていただけましたか？</p>
<p>今度バスや電車に乗る時は是非見てみてくださいね☆</p>
<p>Pocky</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。</p>
<p>ハミングバード英語学院 </p>
<p>「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/hummingbird/">ハミングバード英語学院</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/cinema/">映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E7%9B%AE%E7%9A%84%E5%9C%B0%E3%80%8C%EF%BD%9E%E8%A1%8C%E3%81%8D%E3%80%8D%E3%81%AEFor%E3%81%A8To%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%E3%81%AF%EF%BC%9F%EF%BC%81+http://tinyurl.com/7bv7a9r" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E7%9B%AE%E7%9A%84%E5%9C%B0%E3%80%8C%EF%BD%9E%E8%A1%8C%E3%81%8D%E3%80%8D%E3%81%AEFor%E3%81%A8To%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%E3%81%AF%EF%BC%9F%EF%BC%81+http://tinyurl.com/7bv7a9r" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1013</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1013" />
	</item>
		<item>
		<title>You can make it! こんな場合も、あんなシーンでも☆便利な動詞makeを使ってみよう！</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1011</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1011#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 06:46:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1011</guid>
		<description><![CDATA[You can make it! こんな場合も、あんなシーンでも☆便利な動詞makeを使ってみよう！
You can make it!
こんな場合も、あんなシーンでも☆便利な動詞makeを使ってみよう！
「～を作る」という意味の”make”、日常の生活の中で他の意味でも使われることが
本当に多い単語です。前置詞とくっついて、熟語（phrasal verb）になることもありますよね！今日は・・・
「簡単にはできないような困難や大変なことを、うまいことやる、やり遂げる」という意味のmakeをpick up しました！I can do it.と言うより、「うまいこといった、やり遂げた」感が出ます☆
【やり遂げる、成功する】
I hope you’ll make it.
うまく行きますように。
You’ve made it!
やったね！うまくいったね！
She made it as a pianist.
彼女はピアニストとして成功した。
⇒⇒応用編
throughをつけると、「最後までやり遂げる、切り抜ける」という意味が強調されます。
暗いトンネルを抜けるようなイメージでしょうか☆
You can make it through.
どうにかなるもんだよ！
I have to make it through this month with this money.
今月これだけのお金でやりくりしなくちゃ。
＜ワンポイント＞
“make it” の　“it” は特別なものを指すわけではなく、
「何か大変なもの」「困難なもの」「挑戦するもの」などを意味します。
“I finally managed to…”(なんとかやり遂げる)とも言い換えることができますね！
【時間に間に合う】
He made it to his class on time.
彼はクラスに時間通り間に合った。
Do you think we’ll [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1011"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1011" height="61" width="51" /></a></div><p>You can make it! こんな場合も、あんなシーンでも☆便利な動詞makeを使ってみよう！</p>
<p>You can make it!<br />
こんな場合も、あんなシーンでも☆便利な動詞makeを使ってみよう！</p>
<p>「～を作る」という意味の”make”、日常の生活の中で他の意味でも使われることが<br />
本当に多い単語です。前置詞とくっついて、熟語（phrasal verb）になることもありますよね！今日は・・・<br />
「簡単にはできないような困難や大変なことを、うまいことやる、やり遂げる」という意味のmakeをpick up しました！I can do it.と言うより、「うまいこといった、やり遂げた」感が出ます☆</p>
<p>【やり遂げる、成功する】</p>
<p>I hope you’ll make it.<br />
うまく行きますように。</p>
<p>You’ve made it!<br />
やったね！うまくいったね！</p>
<p>She made it as a pianist.<br />
彼女はピアニストとして成功した。</p>
<p>⇒⇒応用編<br />
throughをつけると、「最後までやり遂げる、切り抜ける」という意味が強調されます。<br />
暗いトンネルを抜けるようなイメージでしょうか☆</p>
<p>You can make it through.<br />
どうにかなるもんだよ！</p>
<p>I have to make it through this month with this money.<br />
今月これだけのお金でやりくりしなくちゃ。</p>
<p>＜ワンポイント＞<br />
“make it” の　“it” は特別なものを指すわけではなく、<br />
「何か大変なもの」「困難なもの」「挑戦するもの」などを意味します。<br />
“I finally managed to…”(なんとかやり遂げる)とも言い換えることができますね！</p>
<p>【時間に間に合う】<br />
He made it to his class on time.<br />
彼はクラスに時間通り間に合った。</p>
<p>Do you think we’ll make it to the theater in time?<br />
時間までに映画館に着くと思う？</p>
<p>⇒⇒応用編<br />
make it のitを他の言葉に置き換えることもできます。</p>
<p>I’m not going to make the deadline.　(締め切りに間に合いそうもない)<br />
Can you make the last train?　(終電に間に合う？)</p>
<p>【都合がつく】<br />
She can’t make it to the party.<br />
彼女はパーティに参加できない。</p>
<p>Can you make it?<br />
都合はつきますか？／来れる？</p>
<p>I’ m afraid I won’t be able to make it this afternoon.<br />
すみませんが、今日の午後は都合がつきそうもありません。</p>
<p>こう見ると本当に便利なmakeですよね！<br />
メンバーの皆様、レッスンの時間ギリギリに到着して息が切れている時は、レッスンパートナーにこんな風に言ってみてください！</p>
<p>I’ve just made it!<br />
なんとか間に合った！</p>
<p>4月ということで、こんなpositiveなことわざを皆様へ♪<br />
If you try, you can make it！<br />
(なせば成る！)</p>
<p>Sakity</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。<br />
ハミングバード英語学院<br />
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/newsletter/">恋と仕事に効く英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=You+can+make+it%21+%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E5%A0%B4%E5%90%88%E3%82%82%E3%80%81%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%AA%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%82%82%E2%98%86%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E5%8B%95%E8%A9%9Emake%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81+http://tinyurl.com/82lofww" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=You+can+make+it%21+%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E5%A0%B4%E5%90%88%E3%82%82%E3%80%81%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%AA%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%82%82%E2%98%86%E4%BE%BF%E5%88%A9%E3%81%AA%E5%8B%95%E8%A9%9Emake%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81+http://tinyurl.com/82lofww" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1011</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1011" />
	</item>
		<item>
		<title>TooとEnough</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1009</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1009#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 04:28:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1009</guid>
		<description><![CDATA[TooとEnough
こんにちは！
Marimekkoです。
桜も散り始めていよいよ新緑の季節がやって参りました。
この時期は夜桜見ながら宴会続きでもういっぱい！！なんてことになっている
方もいらっしゃるのではないでしょうか？
今回ご紹介するTooとEnoughはそんな「もういっぱい」と少しからめていきながらご紹介したいと思います！！
この二つの単語はある基準に対して
「too」→　～すぎる
「enough」→十分である
などの判断をするのに使われる単語です。
◎Too
～すぎる
This soup is too hot for me.
このスープは私には辛すぎる
You&#8217;re never too old to learn.
学ぶのに遅過ぎることはない
◎ too ~ to （不定詞）
たいへん～なので…できない
This house is too small for my family to live in.
この家は私の家族が住むには小さすぎます
The month-end is too busy for me to join the party.
月末はとても忙しくてパーティには参加できません
実はこのTooという表現にはネガティブな意味が含まれているのです！
とてもじゃないけどできないよ～！という風な否定的なニュアンスがあるので、
この表現を使うときには注意して使ってくださいね☆
◎ Enough
・・するのに十分な
enough は　「ある目的のために十分である」という場面で使われるため、
目的を表す for ～「～のために」や 目的のto 不定詞「～するために」とセットで使われる
ことが多いです。
・ enough + 名詞( + for ～ / to 不定詞）
Do you have enough money [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1009"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1009" height="61" width="51" /></a></div><p>TooとEnough</p>
<p>こんにちは！<br />
Marimekkoです。</p>
<p>桜も散り始めていよいよ新緑の季節がやって参りました。<br />
この時期は夜桜見ながら宴会続きでもういっぱい！！なんてことになっている<br />
方もいらっしゃるのではないでしょうか？</p>
<p>今回ご紹介するTooとEnoughはそんな「もういっぱい」と少しからめていきながらご紹介したいと思います！！</p>
<p>この二つの単語はある基準に対して<br />
「too」→　～すぎる<br />
「enough」→十分である</p>
<p>などの判断をするのに使われる単語です。</p>
<p>◎Too<br />
～すぎる</p>
<p>This soup is too hot for me.<br />
このスープは私には辛すぎる</p>
<p>You&#8217;re never too old to learn.<br />
学ぶのに遅過ぎることはない</p>
<p>◎ too ~ to （不定詞）<br />
たいへん～なので…できない</p>
<p>This house is too small for my family to live in.<br />
この家は私の家族が住むには小さすぎます</p>
<p>The month-end is too busy for me to join the party.<br />
月末はとても忙しくてパーティには参加できません</p>
<p>実はこのTooという表現にはネガティブな意味が含まれているのです！<br />
とてもじゃないけどできないよ～！という風な否定的なニュアンスがあるので、<br />
この表現を使うときには注意して使ってくださいね☆</p>
<p>◎ Enough<br />
・・するのに十分な</p>
<p>enough は　「ある目的のために十分である」という場面で使われるため、<br />
目的を表す for ～「～のために」や 目的のto 不定詞「～するために」とセットで使われる<br />
ことが多いです。</p>
<p>・ enough + 名詞( + for ～ / to 不定詞）</p>
<p>Do you have enough money to buy a car ?<br />
車を買うほどのお金がありますか？</p>
<p>There aren&#8217;t enough people to make a team.<br />
チームをつくるほどの人がいない。</p>
<p>またenoughの前に副詞や形容詞をつけて表現することもできます！</p>
<p>・ 形容詞・副詞 + enough ( + for ～ / to 不定詞～）</p>
<p>This coat is big enough for me.<br />
このコートは私にぴったりの大きさだ</p>
<p>This house is not large enough for our family.<br />
この家は私の家族にとって十分な大きさではない</p>
<p>このようにある基準に対して<br />
足りないとき→　not enough<br />
基準の範囲内→enough<br />
範囲を超えたとき→too</p>
<p>となりますね！</p>
<p>またこんな表現もありますよ！</p>
<p>・ enough is enough<br />
いい加減にして/ もう十分</p>
<p>Enoughは使い方によってはちょっと否定的なニュアンスにもなります。<br />
そのあたりは日本語と似ているかもしれません！</p>
<p>・ Words are not enough<br />
感謝の気持ちは言葉では言い表せない。<br />
などなど。</p>
<p>このように、意外と表現できることがたくさんあるんですよ！<br />
ぜひ使ってみてくださいね。</p>
<p>最後にちょっとクイズです！</p>
<p>Q1：The coffee was &#8230;. to drink so I left it for a minute to cool<br />
A：hot enough<br />
B：too hot</p>
<p>Q2：There&#8217;s never &#8230;&#8230;.. to do everything I would like to do<br />
A: too much time<br />
B: enough time</p>
<p>Q3: I don&#8217;t think the exam is &#8230;&#8230;&#8230; for me to have a good chance of passing<br />
A: easy enough<br />
B: too difficult</p>
<p>A1：B<br />
A2：A<br />
A3：B</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。</p>
<p>ハミングバード英語学院 </p>
<p>「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/hummingbird/">ハミングバード英語学院</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/cinema/">映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Too%E3%81%A8Enough+http://tinyurl.com/chb76bq" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Too%E3%81%A8Enough+http://tinyurl.com/chb76bq" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1009</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1009" />
	</item>
		<item>
		<title>映画で学ぶ英会話・英語表現：愛しのローズマリー“Shallow Hal</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1007</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1007#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 00:38:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1007</guid>
		<description><![CDATA[●o。.○o。愛しのローズマリー“Shallow Hal” o○.。o●
◆Story of “Shallow Hal”◆
JPS投資信託に勤めているハル（ジャック・ブラック）は、父親の遺言が原因で、外見でしか女性の価値を判断しない男。
親友のマウリシオ（ジェイソン・アレクサンダー）にバーで飲みながらモテモテぶりを自慢するが、現実は隣人のセクシー美女ジル（スーザン・ウォード）にフラレてばかり。
そんなある日、偶然出会った精神治療の大家アンソニー・ロビンスが、彼に催眠術をかける。
その時からハルの目には、心の美しい女性が美しく見え、そうでない女性はいくら美人でも醜く見えるようになった。そして病院のボランティア活動をしながら平和部隊への再入隊志願を待っている、
体重が136キロの女性ローズマリー（グウィネス・パルトロウ）と出会い、恋におちる。
最初ローズマリーはバカにされているように思い困惑するが、ハルの熱心さが彼女の心を変えていく・・・
◆One point English from “Shallow Hal”◆
腹を立てたローズマリーがハルの前から立ち去ろうとするシーンでのやりとりです。
Hal: Oh,.. sorry. It seemed so funny seeing someone like you holding up a pair of old-lady trou.
Rosemary: Someone like me?
Hal: Yeah, you know, someone so fit.
Rosemary:&#8230;You are a jackass.
Hal: Miss, please. I&#8217;m sorry. I didn&#8217;t mean to offend you.
ハル: ああ、ごめん、君みたいな人がおばさんのズボン持ってるから面白くて。
ローズマリー: 私みたいな人？
ハル: それがピッタリな人ってこと。
ローズマリー: あんたってサイテー
ハル: ああ、ごめん。気を悪くさせるつもりじゃなかったんだ。
◎ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1007"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1007" height="61" width="51" /></a></div><p>●o。.○o。愛しのローズマリー“Shallow Hal” o○.。o●</p>
<p>◆Story of “Shallow Hal”◆</p>
<p>JPS投資信託に勤めているハル（ジャック・ブラック）は、父親の遺言が原因で、外見でしか女性の価値を判断しない男。<br />
親友のマウリシオ（ジェイソン・アレクサンダー）にバーで飲みながらモテモテぶりを自慢するが、現実は隣人のセクシー美女ジル（スーザン・ウォード）にフラレてばかり。</p>
<p>そんなある日、偶然出会った精神治療の大家アンソニー・ロビンスが、彼に催眠術をかける。</p>
<p>その時からハルの目には、心の美しい女性が美しく見え、そうでない女性はいくら美人でも醜く見えるようになった。そして病院のボランティア活動をしながら平和部隊への再入隊志願を待っている、</p>
<p>体重が136キロの女性ローズマリー（グウィネス・パルトロウ）と出会い、恋におちる。</p>
<p>最初ローズマリーはバカにされているように思い困惑するが、ハルの熱心さが彼女の心を変えていく・・・</p>
<p>◆One point English from “Shallow Hal”◆</p>
<p>腹を立てたローズマリーがハルの前から立ち去ろうとするシーンでのやりとりです。</p>
<p>Hal: Oh,.. sorry. It seemed so funny seeing someone like you holding up a pair of old-lady trou.</p>
<p>Rosemary: Someone like me?</p>
<p>Hal: Yeah, you know, someone so fit.</p>
<p>Rosemary:&#8230;You are a jackass.</p>
<p>Hal: Miss, please. I&#8217;m sorry. I didn&#8217;t mean to offend you.</p>
<p>ハル: ああ、ごめん、君みたいな人がおばさんのズボン持ってるから面白くて。</p>
<p>ローズマリー: 私みたいな人？</p>
<p>ハル: それがピッタリな人ってこと。</p>
<p>ローズマリー: あんたってサイテー</p>
<p>ハル: ああ、ごめん。気を悪くさせるつもりじゃなかったんだ。</p>
<p>◎ I didn&#8217;t mean to offend you.　（気を悪くさせるつもりはなかった）</p>
<p>mean には本来の「意味」というほかに、「mean to do」で、（～するつもりである）という意味があり</p>
<p>◎ I didn&#8217;t mean to hurt you.　（傷つけるつもりじゃなかった）</p>
<p>◎ I didn&#8217;t mean to piss you off.　（からかうつもりじゃなかった）</p>
<p>※ piss off～「～をからかう」と、本来の意図を実際の結果と対比するときに用いることができます。</p>
<p>◎ I don&#8217;t mean to be rude, but&#8230;　 （失礼なことを言うつもりはないのですが…）</p>
<p>と言いづらいことを伝えるときにも使えますね。</p>
<p>また、「mean」の使い方として知っておくと便利な表現が</p>
<p>◎ I don&#8217;t mean it.　（そういう意味じゃないんです。そんなつもりはありません。）</p>
<p>◎　I don&#8217;t mean it like that. （そういう意味じゃないんです。）</p>
<p>自分の言いたいことを相手に英語で伝えるのは難しいものです。</p>
<p>自分の言ったことが相手にうまく伝わっていないことが分かった場合、それが自分の言おうとしたことではないということを伝える必要がありますね。</p>
<p>これは、単に自分の言いたいことが伝わらなかった時だけでなく、自分の言葉で相手を不快な思いにさせてしまった場合に「そんなつもりで言ったんじゃないんだよ」というニュアンスで使うこともできます。</p>
<p>早めに誤解を解くこともコミュニケーションのポイントですよね。</p>
<p>さて、いつもの原題のお話・・・邦題の「愛しのローズマリー」を英語にすると、｢Rosemary My Love｣という感じですが、実際の原題は、「Shallow Hal」。</p>
<p>Shallow　＝　浅い、浅はか、浅薄な</p>
<p>Hal　＝　ハル　（主人公の名前）</p>
<p>ルックスの良い女性にしか興味を持たない「浅はかなハル」という意味合いのタイトルになります。</p>
<p>個人的には「愛しのローズマリー」のほうが親しみやすくて好きだなと思いました。</p>
<p>ロマンティックコメディ好きの方はぜひ観てみてくださいね！ </p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。<br />
ハミングバード英語学院<br />
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/newsletter/">恋と仕事に効く英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%9A%E6%84%9B%E3%81%97%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%83%BC%E2%80%9CShallow+Hal+http://tinyurl.com/78rtsl2" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%9A%E6%84%9B%E3%81%97%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%83%BC%E2%80%9CShallow+Hal+http://tinyurl.com/78rtsl2" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1007</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1007" />
	</item>
		<item>
		<title>映画で学ぶ英会話・映画表現：サウンド・オブ・ミュージック“The Sound of Music</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1005</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1005#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 00:21:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1005</guid>
		<description><![CDATA[●o。.○o。サウンド・オブ・ミュージック“The Sound of Music” o○.。o●
以前Nickyがエントリーしてくれた「サウンド・オブ・ミュージック」、b のレッスンパートナー（ネイティブ講師）に新しく仲間入りしたBrendaが違う切り口でエントリーしてくれました！
My all-time favorite movie is the classic musical, &#8220;The Sound of Music,&#8221; starring Julie Andrews and Christopher Plummer. Although it is an older movie, it contains beautiful scenery, a high-quality music track, pure romance, and a heart-warming, inspiring story line! It is based on a true story, too.
私の一番好きな映画はジュリー・アンドリュースとクリストファー・プラマー主演のミュージカル映画の「The Sound of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1005"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1005" height="61" width="51" /></a></div><p>●o。.○o。サウンド・オブ・ミュージック“The Sound of Music” o○.。o●</p>
<p>以前Nickyがエントリーしてくれた「サウンド・オブ・ミュージック」、b のレッスンパートナー（ネイティブ講師）に新しく仲間入りしたBrendaが違う切り口でエントリーしてくれました！</p>
<p>My all-time favorite movie is the classic musical, &#8220;The Sound of Music,&#8221; starring Julie Andrews and Christopher Plummer. Although it is an older movie, it contains beautiful scenery, a high-quality music track, pure romance, and a heart-warming, inspiring story line! It is based on a true story, too.</p>
<p>私の一番好きな映画はジュリー・アンドリュースとクリストファー・プラマー主演のミュージカル映画の「The Sound of Music」です。</p>
<p>古い映画なのですが、景色がとても美しく、音楽も素敵で、さらにピュアな恋物語も盛り込まれていたり、心温まる感動物語です！事実に基づいて作られたお話でもあるんですよ。</p>
<p>My favorite quote from the movie is:</p>
<p>この映画のなかで私の好きなせりふは・・・</p>
<p>&#8220;Climb every mountain, ford (cross) every stream. Follow every rainbow . . . until you find your dream.&#8221;</p>
<p>すべての山に登りなさい！　すべての小川を渡りすべての虹を追いかけなさい！あなたの夢をつかむまで！</p>
<p>By the way, re-watching a favorite movie (in English) which you already know well in Japanese is a fun and easy way to improve your English listening ability! English songs are great, too, and you can easily find the music and lyrics from this classic movie!</p>
<p>(Remember singing &#8220;Do-Re-Mi&#8221; when you were little? It&#8217;s from &#8220;The Sound of Music&#8221;.)</p>
<p>ところで、日本語の字幕で観たことのあるお気に入りの洋画を、今度は英語で見直すのって、簡単にしかも楽しくリスニングの上達ができる方法なんですよ！　英語の歌を聴くのも同じようにお勧めです。</p>
<p>この古い映画からも日本でお馴染みの音楽と歌詞を簡単に見つけられるはずですよ！</p>
<p>（覚えてますか？小さな頃に歌った「ドレミの歌」それはThe Sound of Musicのなかで歌われている曲です）</p>
<p>Thank you, Brenda<br />
Evernoteにクリップ！</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。<br />
ハミングバード英語学院<br />
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/newsletter/">恋と仕事に効く英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%BB%E6%98%A0%E7%94%BB%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%9A%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF%E2%80%9CThe+Sound+of+Music+http://tinyurl.com/cwql9d9" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%BB%E6%98%A0%E7%94%BB%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%9A%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF%E2%80%9CThe+Sound+of+Music+http://tinyurl.com/cwql9d9" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1005</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1005" />
	</item>
		<item>
		<title>映画で学ぶ英会話・英語表現：遠距離恋愛～彼女の決断～“Going the Distance”</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1003</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1003#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 05:28:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1003</guid>
		<description><![CDATA[今回は、「そんな彼なら捨てちゃえば」でも共演していたドリュー・バリモアとジャスティン・ロングが主演の「遠距離恋愛」がテーマのラブコメをピックアップ！
ニューヨークとサ ンフランシスコに離れて暮らしながら愛をはぐくみ、問題を乗り越えていく二人をコミカルに描いています。
主演の二人がキュートなのはもちろんですが、彼らを取り巻く 友人や家族と言った脇役たちもかなり魅力的です。
◆Story of “Going the Distance”◆
ニューヨークの音楽業界で働くギャレット（ジャスティン・ロング）。恋人と別れたばかりの彼は、ある夜バーでジャーナリスト志望の女性エリン（ドリュー・バリモア）と出逢い意気投合、翌朝まで楽しく過ごすことに。
以来、急速に恋愛関係へと発展した彼らだが、エリンは新聞社のインターンを終える６週間後にサンフランシスコへ戻ることとなり、この恋も後腐れのないひと夏の関係で終わるはずだった。
しかし別れの時期が来ても、互いに関係に終止符を打つことができなくなっていた２人は、思い切って遠距離恋愛をスタートさせようと決意する。
こうして、離ればなれになった後もメールや電話でマメに連絡を取り合うギャレットとエリン。
周囲の反対や心配も意に介さず想い合う２人はやがて、いずれかの土地で一緒になり、仕事も継続させようと模索していくのだが…。
◆words in relationships◆
この映画にちなんで「恋愛」にまつわる表現をいくつかご紹介したいと思います♪
-long distance love ：遠距離恋愛
-one sided love　：　片思い
-break up　：別れる
-dump　：ふる
このあたりは皆さんご存知ですよね！そこで今日は少し上級のイディオムも紹介しちゃいます♪
□pop the question　：プロポーズをする
（例）She hopes her boyfriend is going to pop the question soon.
彼女は恋人がもうすぐプロポーズしてくれるのを期待している。）
pop a questionというふうに冠詞が定冠詞（the）ではなく不定冠詞（a）の時は「質問をする」という意味ですが、theになると暗黙の了解で「その質問＝プロポーズ」を意味するんですね。
□tie the knot　：結婚する
（例）After a major turnaround those two finally tied the knot.
大どんでん返しの末、あの二人は結局結婚したよ。
tieは「結ぶ」、 knotは「きずな、結び目」という意味なので、日本語の縁結びとルーツは似ていますね！
□have a crush on someone　： ひと目ぼれする、夢中になる、熱をあげる
（例）James had a huge crush on our new classmate.
Jamesったら新しいクラスメートにぞっこんだよ。
映画「遠距離恋愛」のなかの二人もお互いに”crush”があったから、何千キロも離れた遠距離恋愛を乗り越えようとしたんですね☆
役の上だけでなく、実際にお付き合いをしていたという二人、とてもお似合いでキュートなんです♪
■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院 
「見て真似る」から始める英語学習法を [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1003"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1003" height="61" width="51" /></a></div><p>今回は、「そんな彼なら捨てちゃえば」でも共演していたドリュー・バリモアとジャスティン・ロングが主演の「遠距離恋愛」がテーマのラブコメをピックアップ！</p>
<p>ニューヨークとサ ンフランシスコに離れて暮らしながら愛をはぐくみ、問題を乗り越えていく二人をコミカルに描いています。</p>
<p>主演の二人がキュートなのはもちろんですが、彼らを取り巻く 友人や家族と言った脇役たちもかなり魅力的です。</p>
<p>◆Story of “Going the Distance”◆</p>
<p>ニューヨークの音楽業界で働くギャレット（ジャスティン・ロング）。恋人と別れたばかりの彼は、ある夜バーでジャーナリスト志望の女性エリン（ドリュー・バリモア）と出逢い意気投合、翌朝まで楽しく過ごすことに。</p>
<p>以来、急速に恋愛関係へと発展した彼らだが、エリンは新聞社のインターンを終える６週間後にサンフランシスコへ戻ることとなり、この恋も後腐れのないひと夏の関係で終わるはずだった。</p>
<p>しかし別れの時期が来ても、互いに関係に終止符を打つことができなくなっていた２人は、思い切って遠距離恋愛をスタートさせようと決意する。</p>
<p>こうして、離ればなれになった後もメールや電話でマメに連絡を取り合うギャレットとエリン。</p>
<p>周囲の反対や心配も意に介さず想い合う２人はやがて、いずれかの土地で一緒になり、仕事も継続させようと模索していくのだが…。</p>
<p>◆words in relationships◆</p>
<p>この映画にちなんで「恋愛」にまつわる表現をいくつかご紹介したいと思います♪</p>
<p>-long distance love ：遠距離恋愛</p>
<p>-one sided love　：　片思い</p>
<p>-break up　：別れる</p>
<p>-dump　：ふる</p>
<p>このあたりは皆さんご存知ですよね！そこで今日は少し上級のイディオムも紹介しちゃいます♪</p>
<p>□pop the question　：プロポーズをする</p>
<p>（例）She hopes her boyfriend is going to pop the question soon.</p>
<p>彼女は恋人がもうすぐプロポーズしてくれるのを期待している。）</p>
<p>pop a questionというふうに冠詞が定冠詞（the）ではなく不定冠詞（a）の時は「質問をする」という意味ですが、theになると暗黙の了解で「その質問＝プロポーズ」を意味するんですね。</p>
<p>□tie the knot　：結婚する</p>
<p>（例）After a major turnaround those two finally tied the knot.</p>
<p>大どんでん返しの末、あの二人は結局結婚したよ。</p>
<p>tieは「結ぶ」、 knotは「きずな、結び目」という意味なので、日本語の縁結びとルーツは似ていますね！</p>
<p>□have a crush on someone　： ひと目ぼれする、夢中になる、熱をあげる</p>
<p>（例）James had a huge crush on our new classmate.</p>
<p>Jamesったら新しいクラスメートにぞっこんだよ。</p>
<p>映画「遠距離恋愛」のなかの二人もお互いに”crush”があったから、何千キロも離れた遠距離恋愛を乗り越えようとしたんですね☆</p>
<p>役の上だけでなく、実際にお付き合いをしていたという二人、とてもお似合いでキュートなんです♪</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。</p>
<p>ハミングバード英語学院 </p>
<p>「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/hummingbird/">ハミングバード英語学院</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/cinema/">映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%9A%E9%81%A0%E8%B7%9D%E9%9B%A2%E6%81%8B%E6%84%9B%EF%BD%9E%E5%BD%BC%E5%A5%B3%E3%81%AE%E6%B1%BA%E6%96%AD%EF%BD%9E%E2%80%9CGoing+the+Distance%E2%80%9D+http://tinyurl.com/7957tmb" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%9A%E9%81%A0%E8%B7%9D%E9%9B%A2%E6%81%8B%E6%84%9B%EF%BD%9E%E5%BD%BC%E5%A5%B3%E3%81%AE%E6%B1%BA%E6%96%AD%EF%BD%9E%E2%80%9CGoing+the+Distance%E2%80%9D+http://tinyurl.com/7957tmb" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1003</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1003" />
	</item>
		<item>
		<title>●o。.○o。willだけじゃない!?未来の話をしてみましょう☆。o○.。o●</title>
		<link>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1000</link>
		<comments>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1000#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 00:38:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emiko Koyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[マンツーマン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[マンツーマン英会話スクール　bわたしの英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中野]]></category>
		<category><![CDATA[代々木]]></category>
		<category><![CDATA[千葉]]></category>
		<category><![CDATA[千駄ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[吉祥寺]]></category>
		<category><![CDATA[四谷]]></category>
		<category><![CDATA[国分寺]]></category>
		<category><![CDATA[埼玉]]></category>
		<category><![CDATA[女性限定]]></category>
		<category><![CDATA[新宿]]></category>
		<category><![CDATA[新宿御苑]]></category>
		<category><![CDATA[東京]]></category>
		<category><![CDATA[板橋]]></category>
		<category><![CDATA[武蔵浦和]]></category>
		<category><![CDATA[池袋]]></category>
		<category><![CDATA[渋谷]]></category>
		<category><![CDATA[立川]]></category>
		<category><![CDATA[荻窪]]></category>
		<category><![CDATA[表参道]]></category>
		<category><![CDATA[銀座]]></category>
		<category><![CDATA[阿佐ヶ谷]]></category>
		<category><![CDATA[高円寺]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1000</guid>
		<description><![CDATA[●o。.○o。willだけじゃない!?未来の話をしてみましょう☆。o○.。o●
みなさん、こんにちは！
早いものでもう桜の季節！
みなさん、いかがお過ごしですか？
まだ春本番にはいまひとつといったところですが、春物のお洋服がお店に並んでいるのを
見るとついつい薄着をしたくなってしまいますね。
新しい季節に向けて、なにか新しいことを始めてみたいなーなんて、漠然と思っている今
日この頃です。
さて本日のお題は“willだけじゃない!?未来の話をしてみましょう☆”です。
Willといえば中学・高校の教科書でもおなじみ。未来の話をするときに用いられる助動詞
ですね。
例えば“I will go to the cinema tomorrow.”は“明日、映画に行きます”と訳すことができます
ね。
しかし未来の話をする時にはwillの他にも様々な言い回しが出来るのです。
まず、willと同じように皆さんよく知っているであろうものがbe going to～。
Willと同じように未来の予定などについて話をするのに用いられるますが、実はこのふたつ、微妙な違いがあるのです。
皆さん、以下の例文の違いが何かお分かりになるでしょうか？
A）I will go to the cinema tomorrow.
B) I&#8217;m going to go to the cinema tomorrow.
日本語に直すとどちらも“明日、映画に行きます”となりますね。
まずwillですが、これは不確定な未来について、発言をする時点で考えていることを表す場合に使われます。
例えばA)の場合だと“チケットも買っていないし、一緒に行く友達も決まっていないけど、今の時点で明日は映画に行こうと思っている”というような場合だと思われます。
チケットを買っていないということは予定を変更して映画に行かないかもしれませんし、
友達と約束もしていないというのはとても不確かな予定ですね。
でも発言をしている時点では映画に行くつもりであるときはwillが用いられるのです。
ではbe going toを使うとどうなるのでしょうか。
B)の例文は“チケットは買ったし、気になるあの子は誘ったし、明日は映画に行くん
だ！”という場合に使われます。
be going toはwillとは違い、はっきりと決まった未来だという意味合いを含んでいます。
では次の例文を見てみましょう。
C) It’ll be rain tomorrow.（明日は雨が降るだろう）
D) I heard it’s going to rain tomorrow.（明日は雨になるって聞いたよ）
雨が降ることは予定されているわけではない曖昧な未来なので、C)のようにwillを使用しま
す。
ですがD)の場合はおそらく天気予報士からの情報などで、雨が降るということがほぼ確実
なのでbe going toを使っているのですね。
さらに未来の話をするのにもうひとつ、使えるのがbe ～ingです。
それって現在進行形だから間違いなんじゃない!?と思った方、実はネイティブが未来の話
をするときに、このbe ～ingは私たちが思っている以上に多用されているのですよ！
be ～ingを使用する時はbe going toの時よりさらに予定が煮詰まり、完全に予約がとれた
場合などに用いられます。
E) I’m going to have a party this weekend.
F) I’m having [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1000"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fblog.the-super-suits-store.com%2FNakama%2F%3Fp%3D1000" height="61" width="51" /></a></div><p>●o。.○o。willだけじゃない!?未来の話をしてみましょう☆。o○.。o●</p>
<p>みなさん、こんにちは！</p>
<p>早いものでもう桜の季節！<br />
みなさん、いかがお過ごしですか？</p>
<p>まだ春本番にはいまひとつといったところですが、春物のお洋服がお店に並んでいるのを<br />
見るとついつい薄着をしたくなってしまいますね。</p>
<p>新しい季節に向けて、なにか新しいことを始めてみたいなーなんて、漠然と思っている今<br />
日この頃です。</p>
<p>さて本日のお題は“willだけじゃない!?未来の話をしてみましょう☆”です。<br />
Willといえば中学・高校の教科書でもおなじみ。未来の話をするときに用いられる助動詞<br />
ですね。</p>
<p>例えば“I will go to the cinema tomorrow.”は“明日、映画に行きます”と訳すことができます<br />
ね。</p>
<p>しかし未来の話をする時にはwillの他にも様々な言い回しが出来るのです。</p>
<p>まず、willと同じように皆さんよく知っているであろうものがbe going to～。<br />
Willと同じように未来の予定などについて話をするのに用いられるますが、実はこのふたつ、微妙な違いがあるのです。</p>
<p>皆さん、以下の例文の違いが何かお分かりになるでしょうか？</p>
<p>A）I will go to the cinema tomorrow.<br />
B) I&#8217;m going to go to the cinema tomorrow.</p>
<p>日本語に直すとどちらも“明日、映画に行きます”となりますね。</p>
<p>まずwillですが、これは不確定な未来について、発言をする時点で考えていることを表す場合に使われます。</p>
<p>例えばA)の場合だと“チケットも買っていないし、一緒に行く友達も決まっていないけど、今の時点で明日は映画に行こうと思っている”というような場合だと思われます。</p>
<p>チケットを買っていないということは予定を変更して映画に行かないかもしれませんし、<br />
友達と約束もしていないというのはとても不確かな予定ですね。</p>
<p>でも発言をしている時点では映画に行くつもりであるときはwillが用いられるのです。</p>
<p>ではbe going toを使うとどうなるのでしょうか。<br />
B)の例文は“チケットは買ったし、気になるあの子は誘ったし、明日は映画に行くん<br />
だ！”という場合に使われます。</p>
<p>be going toはwillとは違い、はっきりと決まった未来だという意味合いを含んでいます。<br />
では次の例文を見てみましょう。</p>
<p>C) It’ll be rain tomorrow.（明日は雨が降るだろう）<br />
D) I heard it’s going to rain tomorrow.（明日は雨になるって聞いたよ）</p>
<p>雨が降ることは予定されているわけではない曖昧な未来なので、C)のようにwillを使用しま<br />
す。</p>
<p>ですがD)の場合はおそらく天気予報士からの情報などで、雨が降るということがほぼ確実<br />
なのでbe going toを使っているのですね。</p>
<p>さらに未来の話をするのにもうひとつ、使えるのがbe ～ingです。</p>
<p>それって現在進行形だから間違いなんじゃない!?と思った方、実はネイティブが未来の話<br />
をするときに、このbe ～ingは私たちが思っている以上に多用されているのですよ！</p>
<p>be ～ingを使用する時はbe going toの時よりさらに予定が煮詰まり、完全に予約がとれた<br />
場合などに用いられます。</p>
<p>E) I’m going to have a party this weekend.<br />
F) I’m having a party this weekend.</p>
<p>E)の場合は週末にパーティーを開く予定がありいま準備中という場合に使用し、F)は準備<br />
も完了しお客も招待済みという意味合いが含まれています。</p>
<p>ただし、be ～ingを使用する場合はtomorrowやlaterなど未来の自制を表す言葉を一緒に用<br />
います。それがなければ単なる現在進行形になってしまいます。</p>
<p>G) I’m having dinner. (夕食を食べているところです)<br />
H) I’m having dinner with her tonight. （彼女と今夜、夕食を食べます）</p>
<p>いかがでしょうか？</p>
<p>例えばbe going to～を使うべきところでwillを使ってしまっても、完全な間違いとは言えま<br />
せんし、なんとなく通じてしまいますが、テイティブのスピーカーには不自然に聞こえて<br />
しまいます。</p>
<p>同じ未来の話をするのでもこの微妙なニュアンスの違いをおさえておけば、より自然に聞<br />
こえるようになりますよ！</p>
<p>春休みの予定などを話すときにも役立ちますので、ぜひ実際に使ってみてくださいね！</p>
<p>■bcafeで新しいサービスが始まりました。</p>
<p>ハミングバード英語学院 </p>
<p>「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”＝ハミングバード方式といいます。  8種類  8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。</p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/hummingbird/">ハミングバード英語学院</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/cinema/">映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ</p>
<p></a></p>
<p><a href="http://www.b-cafe.net/">マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-business.com/">ビジネス英会話を身に付けたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.toeic-junbi.com/">toeic750点＋英会話力を身につけたいなら</a></p>
<p><a href="http://www.b-is-for-interview.com/">英語で面接も完璧</a></p>
<p><a href="http://www.b-tokyo.net/">東京で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-ginza.net/">銀座で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shinjuku.net/">新宿で女性専用の英会話</a></p>
<p><a href="http://www.b-shibuya.net/">渋谷で女性専用の英会話</a></p>
<p align="left"><a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E2%97%8Fo%E3%80%82.%E2%97%8Bo%E3%80%82will%E3%81%A0%E3%81%91%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%AA%E3%81%84%21%3F%E6%9C%AA%E6%9D%A5%E3%81%AE%E8%A9%B1%E3%82%92%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%BE%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E2%98%86%E3%80%82o%E2%97%8B.%E3%80%82o%E2%97%8F+http://tinyurl.com/7x9angp" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=%E2%97%8Fo%E3%80%82.%E2%97%8Bo%E3%80%82will%E3%81%A0%E3%81%91%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%AA%E3%81%84%21%3F%E6%9C%AA%E6%9D%A5%E3%81%AE%E8%A9%B1%E3%82%92%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%BE%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E2%98%86%E3%80%82o%E2%97%8B.%E3%80%82o%E2%97%8F+http://tinyurl.com/7x9angp" title="Post to Twitter">Tweet This Post</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?feed=rss2&amp;p=1000</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog.the-super-suits-store.com/Nakama/?p=1000" />
	</item>
	</channel>
</rss>

